《大轰炸》英文版范冰冰的戏份仅剩9秒

大陆女星范冰冰因电影《大轰炸》》(Air Strike)卷入逃税风波,令该片10月中旬已取消在大陆的上映计划。虽该片的全英文版已于26日在北美如期上映,但比之前计划在大陆公映的原版缩减了35分钟的片长,而范冰冰的戏份仅剩9秒。

据陆媒《新京报》报导,网络流出电影《大轰炸》在美国上映的版本。影片中所有演员的台词均为英文,明显是非英语母语的演员都做了英文配音。全片时长97分钟,与之前大陆计划公映的132分钟版少了35分钟,剪掉了不少戏份。

由于《大轰炸》在大陆的上映之路一波三折,以至于最终取消在大陆的公映计划,因此,网友特别关注范冰冰在全英文版中的戏份。从流出的整部影片看,范冰冰共有五个镜头,三句台词:“不,去地下室( no,to the basement)!”“所有人,快点(everybody,hurry,come,now)!” “没事,亲爱的(come on,dear)!”

范冰冰在片中的出场时间仅有9秒,而且这9秒钟都集中在同一场戏中。镜头显示,这场戏是范冰冰饰演的幼儿园教师叶佩璇,带着学生躲避日军飞机的狂轰乱炸的场景。在影片结尾处的字幕表中,范冰冰的名字排在第15位,与此前影片官方发布的预告片一致。

早前崔永元举报范冰冰与《大轰炸》片方签“阴阳合同”,范冰冰涉片酬5,000万元(人民币,下同)合约及1,000万元的公开合约,实收总计6,000万元。最后的案情显示,范冰冰出演该片获得3,000万元片酬,但只有1,000万元申报纳税,少缴和偷逃税款共计730万元。中共官方10月3日宣布了对范冰冰的处罚决定:她须在规定的时间内缴清逾8.84亿元的税金、滞纳金及罚金,才能免于刑责。

受该事件影响,大陆版《大轰炸》在8月初就在海报和宣传稿中将范冰冰“除名”,而且片方多次调整上映档期,希望借此能获得中共官方的批文上映。但事与愿违,该片最后在十月中旬仍被取消了在大陆院线公映的计划。

稍早前就传出影片在北美的发行计划不会受到影响,曾有外媒推测,北美上映的版本,将会保留范冰冰的戏份。现在范冰冰在英文版中的戏份仅有9秒,也算是“靴子落地”。

投资四亿人民币的《大轰炸》,聚焦二战时期的“重庆大轰炸”事件,属中美合拍片。为了还原最真实的效果,剧组动用了4万发电爆管、2,500公斤火药以及2,000升汽油弹,12场空战逼真还原了中美两国军人联手抗日的情景,2,100个特效镜头,这也是耗资巨大的原因。影片由刘烨、布鲁斯·威利斯(Bruce Willis)、宋承宪、陈伟霆、范伟、马苏、冯远征、张钧甯、耿乐等领衔主演,范冰冰和谢霆锋、艾德里安·布劳迪(Adrien Brody)等客串出演。


了解 即时新闻 的更多信息

订阅后即可通过电子邮件收到最新文章。