跳至正文

阿里副总被指双面人,中英文版本发文天差地别

上海疫情仍未出现拐点,让渡了私人生活进行隔离的上海市民与各地驰援的逆行者同样值得歌颂,因故离开上海的民众在履行了当地政策的情况下也理应得到理解。但个别人士利用抗疫政策漏洞
” 逃离 ” 上海,并发表别有用心的言论扭曲上海抗疫政策,妖魔化抗疫组织,恐怕就不太合适了。

4 月 14 日,网传阿里技术副总裁贾扬清在社交媒体 Facebook
上发表英文动态称自己从上海乘坐航班抵达美国,引发了网友热议。

阿里副总被指双面人,中英文版本发文天差地别

当日下午,贾扬清在朋友圈对此事进行了澄清,表示个人并没有从阿里离职,在中美往返是正常出差。本次从美国来到上海之后已经隔离两周,后因身体原因选择回到美国看病,现已在美国家中休息及远程进行办公。

对于搭乘国际航班的,贾扬清回应称,隔离期满情况下可以正常购票,不需特殊审批即可搭乘国际航班。

回应中,贾扬清还提到了网络对于其 Facebook 中动态文章的错误翻译问题,表示 “witch connection”
的真实意思只是:因为打不到网约车,所以找朋友联系了一辆出租车去机场。

不过,在发稿前,贾扬清在 Facebook 的相关文章已经被删除,取而代之的是一份对于中文社交媒体上 ” 不负责任 ” 和 ”
不实 ” 言论的谴责:

阿里副总被指双面人,中英文版本发文天差地别

但贾扬清此前的英文文章截图已经在互联网广为传播,从语言和表述来看,这场旅途在 Facebook
的中的描述并不像朋友圈所描述的那样波澜不惊。

这里,我们贴上英文原文并进行一个简单的翻译:

阿里副总被指双面人,中英文版本发文天差地别

回复好奇的朋友们:是的,我回到了美国。

正如你们在我的照片中所看到的,我在过去的 18 天中身处严格隔离的上海。

我在上海的最后 72
小时,是我一生中最难忘的经历,充满了封锁,食物短缺、社交媒体混乱、自我组织的新冠测试,和被隔离的人分享最后的啤酒,找一个 ” 有关系
” 的人拿到通行证,凌晨四点,坐在货车的后座,穿越寂静之城,以 ” 心照不宣 ”
的方式通过警察检查站,帮助一位在机场滞留了两天没有食物的女士,最终,在跨越太平洋的美联航飞机上常规地睡上一觉。

周一,在我从上海浦东机场起飞 45 分钟后,美国驻上海领事馆命令所有的工作人员和家属撤离回美国。

如果你有兴趣听更多,你有酒我有故事。

不难发现,” 离开上海 ” 这件事在贾扬清的朋友圈和 Facebook 是截然不同的两个版本。

如果说朋友圈版本是一个简单的差旅故事,那么说 Facebook 版是 ” 逃离奥斯维辛 ” 也不过分,”strict
quarantine”、”lockdown” 云云,完美迎合了西方媒体语境下对于中国抗疫政策的偏见。

其中能够帮助贾扬清 “get a pss” 的 “someone ‘ with connection ’ ”
尤其惹人联想,能够在封城期间帮助其拿到通行证,让其在货车后座与警方 ” 心照不宣 ” 地通过检查点,已经能够帮助美国 Facebook
用户脑补出一部间谍电影的剧情。

至于其澄清中称 “someone witch connection” 只是某位联系了网约出租车的朋友,与 Facebook
中内容大相径庭,至于哪一版本在说谎,只能由网友自行判断。

值得一提的是,有知情人士表示,目前上海市对新入境人员实施 14 天隔离观察后,继续开展 7 天社区健康监测 ,
对于特殊人群可采取居家医学观察,应当加强指导和管理,严格落实居家医学观察措施。即是说贾扬清在上海按照规定离开社区自由在公共场所活动先要隔离
21 天,而他在文中提到的 18 天是不够的。

另外不得不说的是,这种在中文网和外网区别对待的事例屡见不鲜,例如过去某些品牌卷入辱华风波时,选择了在中国微博上道歉,相关内容却并未在
Facebook、Twitter、Ins 等海外官方账号公开,可见所谓道歉并非真心诚意。

此次贾扬清的事件也有新的意思,作为一个华人,一家中国互联网巨头企业的高管,在全民抗疫的大背景下,选择在中文网络和外文网络中充当双面人,无疑是给中国抗疫事业抹黑,扰乱上海抗疫秩序,是十分不妥当的。

阿里副总被指双面人,中英文版本发文天差地别

贾扬清本科和研究生阶段就读与清华大学,之后在加州大学伯克利分校攻读计算机科学博士学位,并于 2019 年 3
月加入阿里巴巴领导大数据计算平台研发工作,一度为阿里最年轻的技术副总裁。

即时新闻:阿里副总被指双面人,中英文版本发文天差地别